sexta-feira, 25 de abril de 2014

Extraterrestrials have law and require his life as salary.

What is salary; The salary is compensation for services rendered, because nobody works for free. Someone once his bodyguard, stood for many nights to watch you sleep in peace; Do you work for free in a large company; Of course not. What makes you think that aliens work for free; You clearly know what you ask in your prayers or prayers; Of course not. You beg for protection, always want a guardian angel be with you night and day, makes plea to get a good job and succeed in life. And other words, you think that angels trabalam free. The snake did Adam think it depended on her to help him and demanded the life of Adam as salary. Romans 6: josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 238 vila zacarias Sorocaba SP Brazil 25/04/2014 23.

Extraterrestre tem lei, e exigem sua vida como salário.

O que é salário; O salário é a compensação por serviços prestado, porque ninguem trabalha de graça. Alguem já foi seu guarda costa, ficou de vigia por muitas noites pra você dormir em paz; Você trabalha de graça em uma grande empresa; Claro que não. O que faz você pensar que os extraterrestres trabalham de graça; Você sabe com clareza o que você pede em suas orações ou rezas; É claro que não. Você implora por proteção, quer que um anjo da guarda esteja sempre com você noite e dia, faz súplica pra ter um bom emprego e se dar bem na vida. E outras palavras, você imagina que os anjos trabalham de graça. A serpente fes Adão pensar que dependia dela, e para ajuda-lo exigiu a vida de Adão como salário. romanos 6 : 23.josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brasil 25/04/2014.

quinta-feira, 24 de abril de 2014

Todos los seres humanos son secuestrados, transformados en B.

¿Cuál es el secuestro; El hombre es dueño de sí mismo dentro de su propia casa. Los visitantes tienen que respetar las reglas del dueño de la casa, mientras que la condición de mecenas. Es lógico que el planeta tierra es el hogar de los seres humanos, y hasta el momento es el único hogar de los seres humanos. Por lo tanto, porque el hombre no es soberano en su propio planeta; Porque el hombre fue secuestrado. Además; El hombre ya no A sea B, ya no es libre para cavar. Parece que son los visitantes humanos en este planeta, incluso hay un dicho, así que aquí estamos de paso. Secuestra, atractivo, induciendo, es una operación mental que transforma una idea en una verdad universal. Fueron inducidos por la serpiente para ser sirvientes, esclavos de extraterrestre.josé vicente de Souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brasil 24/04/2014.

All humans are abducted, transformed into B.

What is abduction; Man is master of himself inside his own home. And the visitors have to respect the rules of the master of the house, while the condition of patrons. It is logical that the planet earth is the home of humans, and so far is the only home of the humans. So, because man is not sovereign in their own planet; Because the man was abducted. As well; The man no longer A to be B, no longer free to dig. It seems that is the human visitors on this planet, there is even a saying, so here we are passing through. Abducting, enticing, inducing, it is a mental operation that transforms an idea into a universal truth. Were induced by the serpent to be servants, slaves of ets.josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brazil 04.24.2014.

Todos os humanos foram abduzido.

O que é abdução;  O homem é senhor de si mesmo dentro de sua própria casa. E  as visitas tem que respeitar as regras do senhor da casa, enquanto estiver na condição de hospedes. É lógico que o planeta terra é a casa dos humanos, e por enquanto é o unico lar dos humanos.  Então, porque o homem não é soberano no seu próprio planeta; Porque o homem foi abduzido. Como assim; O homem deixou de ser A para ser B, deixou de ser livre para ser escavo. Até parece que é os humanos os visitantes desse planeta, existe até um ditado, estamos aqui so de passagem. Abduzir, seduzir, induzir, se trata de uma operação mental, que transforma uma idéia em verdade universal. Fomos induzido pela serpente a ser servos, escravos dos extraterrestre . josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239  vila zacarias Sorocaba SP Brasil 24/04/2014.

quarta-feira, 23 de abril de 2014

Spirit is the translation erroneous of the word esphérito.

Because esphérito or esférito. Because this esférito word as many other part of the vocabulary of ets. Because in fact they came from the stars and planets which are spheres, in fact esféritos is what they call each other's as they are known among themselves. It is natural to a man say, I know that man. It is logical that those who come from the stars and planets which are spheres, recognize each other as esférito. And by having the same or similar body the human body, so that viewed humans, said to one another, these are the esféritos that inhabit the terrestrial sphere. And all human concarda that the Bible is not the work of humans but ets. The spirit is the word of the bible is actually a translation of erronia esphérito word. josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brazil 4.23.2014.

Espiritu traduccion erronia de la palabra esphérito.

Debido esphérito o esférito. Debido a que esta palabra esférito hasta otra parte del vocabulario de ets. Porque, de hecho, vinieron de las estrellas y los planetas que son las esferas, de hecho esféritos es lo que ellos llaman el uno al otro de como se les conoce entre sí. Es natural que un hombre dice: Yo conozco a ese hombre. Es lógico que los que vienen de las estrellas y los planetas que son las esferas, se reconocen mutuamente como esférito. Y al tener el mismo o similar cuerpo el cuerpo humano, por lo que los seres humanos consultados, dijeron unos a otros, estos son los esféritos que habitan la esfera terrestre. Y todos concarda que la Biblia no es el trabajo de los seres humanos, pero ets. El espíritu es la palabra de la Biblia es en realidad una traducción erronia de la palabra esphérito .josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brasil 23/04/2014.

Ets de fato tem um estenso vocabulario.

Porque esphérito ou esférito. Porque esta palavra esférito como muitas outras faz parte do vocabulario dos ets. Porque de fato eles viéram das estrelas e planetas que são esféras, de fato esféritos é como chamam um ao outro é como são conhecidos entre si. É natural um homem dizer, eu conheço aquele homem. É logico que aqueles que vem das estrelas e planetas que são esféras, reconheça um ao outro como esférito. E por ter o corpo parecido ou igual o corpo humano, assim que viram os humanos, disséram um ao outro, esses são os esféritos que habitam a esféra terrestre. E todos os humanos concarda que a biblia não é obra de humanos mas de ets. A palavra espirito é da biblia é de fato uma tradução erronia da palavra esphérito. josé vicente de souza,  rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brasil 23/04/2014.

segunda-feira, 21 de abril de 2014

Terrestrische kugeln esféritos als einwohner, keine geister.

Alle Sterne und Planeten hat die Form einer Kugel oder ESPHERA. Es ist natürlich anzunehmen, dass die Bewohner von einer Kugel oder ESPHERA werden esféritos genannt, weil in der Tat bewohnen eine Kugel oder ESPHERA. Ist auch das logische Denken, dass, wenn wir Menschen esféritos Bewohner esphera oder Grundstück ESPHERA sicher alle esphera das Universum esféritos esphéritos oder die in ihnen leben. Die Frage ist, ob jede Kugel hat eine oder viele Bewohner. Esféritos sind aus Fleisch und Wasser und immer noch nicht alles, was wir können über uns selbst wissen. Esféritos Bewohner anderer Sphäre, die Macht sichtbar, unsichtbar zu sein, haben kann, wenn camufrar scheinen wie ein Vorteil oder ein Objekt. Geist ist Witz.josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias Sorocaba SP Brasilien 2014.04.20.

Dimian qiú yõu esféritos wéi jumin, meyou jingshén.

Suǒyǒu de héngxīng hé xíngxīng yǒu yīgè qiútǐ huò ESPHERA de xíngzhuàng. Zhè shì hěn zìrán de jiǎshè, qiútǐ huò ESPHERA de jūmín, bèi chēng wèi esféritos yīn wéi qíshí shēnghuó zài yīgè qiútǐ huò ESPHERA. Yěshì luójí sīwéi, rúguǒ wǒmen rénlèi shì esféritos jūmín esphera huò tǔdì ESPHERA kěndìng suǒyǒu esphera yǔzhòu yǒu esféritos esphéritos huò shuí zhù zài qízhōng. Xiànzài de wèntí shì měi gè qiú shìfǒu yǒu yīgè huò duō gè jūmín. Esféritos shì yóu ròu hé shuǐ, réngrán bù zhīdào de yīqiè, wǒmen kěyǐ liǎojiě zìjǐ. Qítā lǐngyù Esféritos jūmín, kěnéng shì kějiàn de, bù kějiàn de lìliàng, rúguǒ camufrar sìhū shì yīgè zhènzuò, huò duìxiàng. Jīngshén shì xiàohuà. Suǒ luó josé vicente de souza, rua diva pelegrine fioravante 239 vila zacarias sorocabaSPbrasil 2014 nián 4 yuè 20 rì.